Le sous titrage video est une plus value pour votre communication video !
Notre Société de production audiovisuelle réalise de nombreux films pour les entreprises. Nous réalisons ainsi de nombreux sous titrage vidéo,
Ils sont essentiels pour une bonne visibilité sur les réseaux sociaux et pour la compréhension d’un public plus large.
Nous avons de nombreux traducteurs dans notre équipe de production ce qui nous permet de sous-titrer vos vidéos dans la langue que vous souhaitez. Notre expérience dans la production de film nous permet un rendu très rapide pour votre contenu.
Le sous-titrage vidéo est essentiellement pour la communication vidéo sur les réseaux sociaux.
On vous donne quelques conseils dans nos articles.
Retrouvez toutes nos vidéos sur notre page youtube ou notre Portfolio.
Correction/ Transcript
Nous apporterons un soin particulier à la correction de votre texte ou au transcript de l’une de vos vidéos sans sous-titres.
Traduction
Nous traduirons votre texte dans la langue de votre choix.
Exportation
Après validation de votre part nous incrusterons les sous-titres sur vos vidéos. Vous aurez ainsi un fichier vidéo sous-titré et un fichier sous-titre.
Parlons de votre projet
Pour avancer dans votre projet,
discutez avec notre Directeur Artistique :
conseils pour atteindre vos objectifs et devis gratuits
BOUMATIC - Sous titrage Néerlandais
Traduction et sous titrage de cette video en néerlandais pour Boumatic. Nous avons également fait deux autres vidéos sous titrés en Allemand et en néerlandais.
ELICIT PLANT - Sous titrage Ukrainien
Réalisation de cette video pour Elicit Plant. Ainsi que du sous titrage en Ukrainien pour une diffusion de la video en Ukraine.
UNESCO - Sous titrage Anglais
Pour l'UNESCO, nous avons réalisé cette vidéo pour l'un de leur événement. Étant donné que le public concerné était international, nous avons réalisé également le sous titrage video.
ELVOR - Sous titrage Italien
Video reportage chez un agriculteur en France. Pour les besoins de la communication de notre client nous avons fait un transcript de la video et une traduction en italien.
UNESCO - Sous titrage Espagnol
Pour ce projet, nous avons fais un montage à partir des rushs de notre client. Créations graphiques et sous titrage en Espagnol
DxO - Sous titrage Japonais
Video promotionnelle pour le logiciel de photo DxO. Traduction des textes à l'origine anglais vers le Japonais.
Sous titrage pour une communication plus efficace sur les réseaux sociaux
13 100 13
Pour le chantier de la tour Hekla, nous avons interviewé plusieurs collaborateurs. Pour un impact plus important nous avons sous titres toutes les vidéos.
CITWELL - Interview Laurent Pénard
Pour démarrer, nous avons réalisé cette vidéo pour Citwell qui désirait du sous titrage video pour convertir plus de spectateur lors de la parution de son contenu.
EIFFAGE - Retour d'expérience
Et enfin, pour notre client Eiffage, nous avons réalisé cette video de retour d'expérience. Nous avons recueillis leurs impressions concernant notre collaboration. L'ajout de sous titrage video était primordial pour une meilleure exposition sur les réseaux sociaux.
OMNISCIENT
Film Corporate en immersion dans les chantiers Tunnel du Grand Paris. Découverte de la solution Omniscient pour le BTP.
ABCD
Plongée au coeur de la société ABCD. Ses fondateurs et ses collaborateurs nous retracent l'histoire du groupe.
MAIRIE DU TRAIT
Toute l'équipe municipale de la ville du Trait présente en video ses voeux pour l'année 2021. Une immersion dans la ville avec de nombreux lieux et divers plans. Comment bien commencer l'année